Рубакопедия
Advertisement
{{{imgwidth}}}pxЭто незаконченная статья.
Возможно автор попал под власть тёмных сил или просто забыл её закончить. Вы можете помочь Рубакопедии, расширив её.

*в работе*Перевод диалогов из аудио-драмы Kaette Kita Slayers EX #2

[Трек #1][]

МОНСТР: Гаааарррр~

ЛИНА:  Хватает же у тебя наглости! Дам Брасс! Брэм Блейзер!

*звуки взрывов, крики монстра*

ГАУРИ: Я иду!

АМЕЛИЯ: Я тоже! Visfarank!

*звуки взрывов, крики монстра*

ГАУРИ: Доооо~!

АМЕЛИЯ: Оряяаааa~!

МОНСТР: Гроаааа!

ЛИНА: И наконец-то, Бёст Рондо ! ... Фух!

ГАУРИ: Мы обязаны были всё зачистить, верно?

АМЕЛИЯ: Похоже на то.

ЛИНА: Вот это был монстрище! Мы не растеряли наши навыки.

ГАУРИ: Эй, Лина, может мы найдем тонны сокровищ в этом подземелье.

ЛИНА: Было бы неплохо...

ЗЕЛГАДИС: Ничего!

ЛИНА: Чё?

ЗЕЛГАДИС: Ничего! Ничего, ничего, ничего....НИЧЕГО!

ЛИНА: Э?

*начинает звучать опенинг*

[Трек #2][]

ЗЕЛГАДИС: *крайне разочаровано повторяет* Ничего, ничего, ничего! *кричит*

АМЕЛИЯ: З-зелгадис-сан?

ЛИНА: Что случилось, Зел?

ЗЕЛГАДИС: Их здесь нет. Древние манускрипты, которые должны были быть спрятаны в этом подземелье, НЕ ЗДЕСЬ!

ЛИНА: Ах, точно... Вот за чем мы сюда пришли сюда...

Гаури: Лина, а может ты взорвала их своими заклинаниями?

ЛИНА: Уммм-… Так, этот монстр был довольно крут, так что мне нужно было добавить немного чуточку мощи в заклинания...

ЗЕЛГАДИС: Невозможно. Такие свитки не прячут там, где их легко повредить от таких атак. Даже если они были уничтожены, то от них должны были остаться хотя бы следы!

ЛИНА: Ну, да, тут ты прав.

АМЕЛИЯ: Так значит...?

ЛИНА: Значит наш информатор мог ошибаться. О, ну, зато, тут есть много других сокровищ!

ЗЕЛГАДИС: Какая разница? Мне нужны эти записи!

ЗЕЛОС: Ну и ну. Давненько мы не встречались. Вы все выглядите довольно занятыми.

ЛИНА: Этот голос…

ЗЕЛОС: Какое совпадения, что мы повстречались здесь!

ЛИНА: Зелос!?

АМЕЛИЯ: Зелос-сан?

ГАУРИ: Эй, привет! Давно не виделись!

ЛИНА: Какого чёрта ТЫ здесь делаешь?

ЗЕЛОС: *смешок* “Это секрет”…хотел бы ответить, но на самом деле ищу и те же свитки, что и вы.

ЗЕЛГАДИС: Так это был ты! Ты опередил нас и забрал их!

АМЕЛИЯ: Зелгадис-сан!

ЗЕЛГАДИС: Отдавай свитки, которые украл, СЕЙЧАС ЖЕ.

ЗЕЛОС: Ой-ёй, Зелгадис. К чему таки жестокие выражения?

ЗЕЛГАДИС: Хватит строить из себя невинную овечку! В этих свитках записан способ, который должен превратить обратно в человека!

ЗЕЛОС: Так вот почему вы взвились из-за них. Мне очень жаль вас расстраивать, но я уже тщательно обыскал это место, и свитков, кажется, нигде нет. Похоже, меня тоже обманули ложной наводкой.

ЛИНА: Значит даже с вами, с мазоку такое случается?

ЗЕЛОС: Как ни стыдно это признавать, но да.

ЗЕЛГАДИС: Хватит лгать! Не думай, что сможешь одурачить меня подобной ерундой!

ЗЕЛОС: Говорил же, что я вам не лугу. У меня может быть много секретов, но я не лгу. И в любом случае, мазоку не заботит восстановите ли вы свою человеческую форму или нет.

АМЕЛИЯ: Выходит в этом подземелье, свитков, которые искал Зелгадис-сан…

ЗЕЛОС: …не было с самого начала.

*переход к сцене в таверне*

*играет гарусная заглавная тема Зелгадиса*

ЗЕЛГАДИС: *бормочет* Ах, точно... прошло столько времени с тех пор, как у меня было человеческое тело; прошло столько времени с тех пор, как я застрял в этой мерзкой форме. Ты ведь знаешь каково это, правда? Та печаль, когда ты сделан из камня...

ГАУРИ: Э..эй, Лина, с кем это Зелгадис говорит?

ЛИНА: Ну… Это…

АМЕЛИЯ: С тех пор, как мы вернулись в гостиницу, Зелгадис-сан завёл разговор по душам с той каменной стеной.

ГАУРИ: Вот оно как.

ЗЕЛОС: Должно быть, он уж слишком серьезно был настроен по поводу тех свитков.

ЛИНА: Эй, не болтай об этом так легкомысленно. На тебе тоже лежит часть ответственности.

АМЕЛИЯ: Сделайте с этим что-нибудь, пожалуйста!

ЗЕЛОС: Даже что тут можно сделать...

ЗЕЛГАДИС: *всё ещё бормочет стене* Ты прав. Может мне стать частью каменной стены, как ты? Аха-ха-ха-ха... О, так говоришь, из меня выйдет хороший каменный декор для комнаты?

АМЕЛИЯ: Теперь он почему-то смеется.

ГАУРИ: Звучит не хорошо.

АМЕЛИЯ: Лина-сан, разве вы ничего не можете для него сделать?

ЛИНА: Хммм, давай посмотрим... Может мне ему сказать что-нибудь приятное? Например, что из него и правда выйдет отличное каменное украшение?

АМЕЛИЯ: Лина-сан!

ЛИНА: Шучу! Шучу!

АМЕЛИЯ: Это плохой повод для шуток.

ЛИНА: Ага, ага, знаю. Но ничего не могу с собой поделать: в конце-концов, там Зел болтает с чёртовой СТЕНОЙ, ну... Ладно! Время привести его в чувство.

ЗЕЛОС: Я постараюсь, помочь вам чем смогу.

АМЕЛИЯ: П-правда?

ЛИНА: Говорю вам, оставьте это мне! … Эй, Зел! Давай взбодрись, а?

ЗЕЛГАДИС: Ха. You guys will just either fool me or lie to me or make me your personal clown again.

ЛИНА: Wow, aren’t you the grumpy one. I can’t just ignore you when you’re THAT depressed, you know? Even I’m not that cold-blooded.

ЗЕЛГАДИС: Видишь? Уже врёшь . Already lying.

ЛИНА: EXCUSE ME?

АМЕЛИЯ: Hold it, Лина, calm down, calm down.

ГАУРИ: That’s right, Zel! Before you have to grasp at straws and get bitten by stray dogs or trampled by wild horses, you might as well give ЛИНА a chance! (wtf, ГАУРИ)

АМЕЛИЯ: That’s right! Just relax, lean back in your chair and see if there’s something she can do for you. She might just kick over your chair, though...

ЛИНА: You two? I’d like to have a word with you later. And I’m going to kick so much more than just chairs!

[Note: Originally, this was a hilarious pun with ships and the Titanic. No, I have no clue how the Slayers characters would know about the Titanic, but there you go.]

ЗЕЛОС: In any case, shouldn’t we think about how to change ЗЕЛГАДИС’ body back to human?

ЗЕЛГАДИС: Alright. If you guys that determined to help…

ЛИНА: Okay! Since that’s settled, let’s have a look at the problem! Zel, right now your body is a combination of the human you, a rock golem and a blow demon, right? And all that was created by Rezo the Red Priest.

ЗЕЛГАДИС: That’s right. He used me as a guinea pig for his experiments, and turned me into THIS…

АМЕЛИЯ: Rezo the Red Priest? That name brings back memories.

ГАУРИ: Yeah, wasn’t that the guy who carried our luggage to our hotel rooms that one time when…

ЗЕЛОС: Our leader doesn’t carry any luggage anywhere.

ГАУРИ: Oh really?

[Note: Another pun lost in translation. ГАУРИ confuses “akahoushi” (red priest) with “akaboushi” (portier), to which ЗЕЛОС remarks that the Dark Lord is not a portier boy. xD]

ЛИНА: Anyway! We have to think of a way to separate these three parts. Huh. Hey ЗЕЛОС, can’t you do something with your powers? That would be the easiest way.

ЗЕЛОС: Easy for you to say… it would actually be as complicated as trying to extract orange juice out of a fruit juice mix.

АМЕЛИЯ: And there is no way to do that at all?

ЗЕЛОС: It would be extremely difficult. Please remember, we only managed to somehow separate Valgarv from the Dark Lord with all five weapons of Dark Star combined.

ЛИНА: I see… so it’s almost impossible even for a demon.

[Трек #3][]

[Трек #4][]

[Трек #5][]

[Трек #6][]

Advertisement